Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Почему власть боится акций беларусов за рубежом? Спросили у социолога
  2. Круглый стол переговоров однажды привел к свержению режима у наших соседей. Как им это удалось и возможно ли это в Беларуси — объясняем
  3. Внук Лукашенко занялся бизнесом. На чем будет зарабатывать его компания
  4. Появилось несколько налоговых новшеств — рассказываем подробности
  5. Тихановская прокомментировала «Зеркалу» видео, где глава ОАЦ передает ей сверток и говорит, что там деньги
  6. Искусство «слива»: что стоит за информацией от источников в Кремле, которая попадает в западные СМИ
  7. «Начаты обыски и аресты имущества». В СК сообщили, что установили еще более 200 участников зарубежных акций ко Дню Воли
  8. В видео госТВ фигурировал якобы начальник охраны штаба Бабарико. Он бывший силовик, отсидевший в тюрьме
  9. Пропагандист в эфире госТВ перечислил адреса объектов недвижимости, которой владеют некоторые из уехавших за границу беларусов
  10. «С людей взяли расписки, чтобы все молчали». Неизвестный дрон упал в ночь на понедельник в Речице
  11. В Беларуси откорректировали ПДД
  12. Власти продолжают «отжимать» недвижимость у уехавших за границу из-за политики. На этот раз — у известной спортсменки
  13. «С началом СВО это вошло в разряд первоочередных задач». Прибыл первый эшелон с российскими военными для участия в «Западе-2025»
  14. Что в 2020 году могло пойти иначе? И могло ли? Мнение
  15. «Спрячьте деньги». В эфире ОНТ показали, как начальник ОАЦ передал Тихановской сверток перед выездом из Беларуси в августе 2020 года
Чытаць па-беларуску


«Апошняя кніга пана А.» знаменитого белорусского писателя Ольгерда Бахаревича вышла в переводе на немецкий язык в берлинском издательстве Edition Fototapeta. Об этом сам автор сообщил на своей странице в фейсбуке.

Ольгерд Бахаревич. Фото: Юлия Тимофеева
Ольгерд Бахаревич. Фото: Юлия Тимофеева

«Мая другая афіцыйна прызнаная ў Беларусі экстрэмісцкай кніга цяпер мае нямецкае ўвасабленне. Праца над ёй была неімаверна цікавай і незвычайнай і шмат дала нам усім — спачатку я зрабіў пераклад на маю вельмі недасканалую, але нахабную нямецкую, а затым Андрэас Ростэк здзейсніў сапраўднае перастварэнне тэкста на прыгожы літаратурны Deutsch. Гэта была фантастычна займальная моўная і перакладніцкая прыгода. Дзякуй, Андрэас!» — написал Бахаревич.

Спустя десять дней презентация книги пройдет на Лейпцигской книжной ярмарке.

Заказать немецкий перевод можно на сайте издательства.

Напомним, в марте 2023 года оригинал книги на белорусском языке был признан экстремистским.